จากครั้งก่อนในข้อ 1 โดยเห็นแก่ความเมตตาของพระเจ้า
เปาโลขอร้องให้มอบร่างกายเราเป็นเครื่องบูชาที่มีชีวิตอันบริสุทธิ์ การที่เราไม่ยอมให้ร่างกายเราไปเกลือกกลั้วกับสิ่งสกปรก น่าสะอิดสะเอียนอีก
ฯลฯ นั่นเป็นการปรนนิบัติพระเจ้าที่เหมาะสม
ข้อต่อมาข้อ
2
รม. 12:2 อย่าประพฤติตามอย่างคนในยุคนี้
แต่จงรับการเปลี่ยนแปลงจิตใจ แล้วอุปนิสัยของท่านจึงจะเปลี่ยนใหม่ เพื่อท่านจะได้ทราบน้ำพระทัยของพระเจ้า
จะได้รู้ว่าอะไรดี อะไรเป็นที่ชอบพระทัยและอะไรดียอดเยี่ยม
King
James Bible (Cambridge Ed.)
And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
เห็นแก่ความเมตตากรุณาของพระเจ้าที่มีต่อคนทุกชนชาติไม่ว่าเป็นยิวหรือเป็นคนต่างชาติ
1.
ให้มอบร่างกายของเราเป็นเครื่องบูชาอันบริสุทธิ์
(ไม่เกลื้อกกลั่วกับบาป สิ่งสกปรกที่เป็นมลทิน ดังเช่น
คนอิสราเอลถวายเครื่องบูชาแด่พระเจ้า เขาต้องคัดเลือกสัตว์ที่สะอาดที่สุด
ไม่เป็นมลทิน) ข้อ 1
2.
ไม่ประพฤติตามอย่างคนในโลก ข้อ 2
ไม่ดำเนินชีวิตสอดคล้องกับคนในโลก
แต่รับการเปลี่ยนสภาพ
G3339 μεταμορφόω metamorphoo (met-am-or-foh'-o) v.
1. to transform
("metamorphose")
{literally or figuratively}
[from G3326 and G3445]
KJV: change, transfigure, transform
Root(s): G3326, G3445
[?]
โดยการทำให้มีสภาพดีเหมือนเดิม
G342 ἀνακαίνωσις anakainosis (an-ak-ai'-no-sis) n.
1. renovation
[from G341]
KJV: renewing
Root(s): G341
[?]
สภาพอะไร?
สภาพของสติปัญญา ความคิด
G3563 νοῦς nous (nous`) n.
1. the intellect, i.e. the mind
2. (by
implication) meaning
{divine or human; in thought, feeling, or will}
[probably from the base of G1097]
KJV: mind, understanding
Root(s): G1097
Compare: G5590
[?]
ใครทำให้มีสภาพดีเหมือนเดิม – พระเจ้า สภาพมนุษย์ก่อนล้มลงในความบาปเป็นเช่นไร?
สภาพมนุษย์ปัจจุบันเป็นเช่นไร?
พระเจ้าต้องการพามนุษย์กลับมาให้มีสภาพดีเช่นเดิม
ก่อนมนุษย์ล้มลงในความบาป
มนุษย์สมัยอดีตเมื่อล้มลงในความบาป ก็เริ่มมีการฆ่ากัน
เพราะความไม่พอใจ มนุษย์สมัยนี้ก็เช่นกันและจะยิ่งหนักขึ้นไปเรื่อยๆ
รม. 1:28 และเพราะเขาไม่เห็นสมควรที่จะรู้จักพระเจ้า พระองค์จึงทรงปล่อยให้เขามีใจชั่วและประพฤติสิ่งที่ไม่เหมาะสม
รม. 1:29 พวกเขาเต็มไปด้วยสรรพการอธรรม ความชั่วร้าย ความโลภ ความมุ่งร้าย ความอิจฉาริษยา การฆ่าฟัน การวิวาท การล่อลวง การคิดร้าย พูดนินทา
รม. 1:30 ส่อเสียด เกลียดชังพระเจ้า เย่อหยิ่งจองหอง อวดตัว ริทำชั่วแปลกๆ ไม่เชื่อฟังบิดามารดา
รม. 1:31 โง่เขลา กลับสัตย์ ไม่มีความรักกัน ไร้ความปรานี
รม. 1:32 แม้เขาจะรู้พระบัญญัติของพระเจ้า ที่ว่าคนทั้งปวงที่ประพฤติเช่นนั้นสมควรจะตาย เขาก็ไม่เพียงประพฤติเท่านั้น แต่ยังเห็นดีกับคนอื่นที่ประพฤติเช่นนั้นด้วย
จากโรมบทที่ 1 ข้อที่ 2 นี้ พระคำพระเจ้าบอกเราว่า
เราอย่าประพฤติตามแบบที่คนในโลกนี้ประพฤติกันริทำชั่วแบบแปลกๆ แต่จงรับการเปลี่ยนแปลงสภาพชีวิตใหม่
โดยพระเจ้าเป็นผู้กระทำ จงยอมให้พระเจ้าเป็นผู้กระทำในเรา ทำให้เรามีสภาพแห่งความคิดจิตใจดีเช่นเดิมก่อนล้มลงในความบาป
ซึ่งเมื่อเราเป็นดังนี้แล้ว
เราจะถูกทดสอบว่าอะไรดี เป็นที่ยอมรับ และสมบูรณ์ ตามน้ำพระทัยพระเจ้า
G1381 δοκιμάζω dokimazo (dok-im-ad'-zo) v.
1. to test
2. (by
implication) to approve
{literally or figuratively}
[from G1384]
KJV: allow, discern, examine, X like, (ap-)prove, try
Root(s): G1384
[?]
ขอพระเจ้าอวยพระพรชีวิตของเราทั้งหลายทุกคน
ให้เมื่อเราถูกทดสอบแล้ว ว่าชีวิตเราดี
ชีวิตเราเป็นที่ยอมรับได้ในสายพระเนตรพระเจ้า ชีวิตเราสมบูรณ์ พระเจ้าพิสูจน์แล้ว
พระองค์บอกว่า “ผ่าน” อาเมนไหมครับ
Thanks for this article. you can visit my website.
ตอบลบxecurrencyxecurrency